Friday, February 02, 2007

I love this Freaking Song

Though I am not a fan of Molotov,but I love their "Frijolero" song. Never has a song best exemplified, the feelings of the "Beaner".




If you're the type that likes to sing along here are the lyrics. (Just for You)

FIRST RAP:

“MEXICAN POINT OF VIEW” – (Spoken in Gringo Accent)

Yo ya estoy hasta la madre de que me pongan sombrero.
Escucha entonces cuando digo no me llames frijolero y aunque exista algun respeto y no metamos las narices.
Nunca inflamos la moneda haciendo guerra a otros paises.
Te pagamos con petroleo e intereses nuestra deuda,
Mientras tanto no sabemos quien se queda con la feria.
Aunque nos hagan la fama de que somos vendedores,
De la droga que sembramos ustedes son consumidores

TRANSLATION:

I’m sick and tired of them putting this hat on me.
Listen now when I tell you – don’t call me “frijolero” (beaner)
And though there’s some respect and we don’t interfere
We never inflate currency making war on other countries
We pay you our debt with oil and interests
But we don’t know who winds up with the change
Although we are famous for being the sellers of the drugs we grow , you all are the consumers

SECOND RAP (IN ENGLISH)

“GRINGO POINT OF VIEW (spoken in “Frijolero” video by a U.S. border patrol agent):
Don’t call me gringo, you fuckin beaner
Stay on your side of the goddamn river
Don’t call me gringo you beaner

THIRD RAP:

“MEXICAN POINT OF VIEW” RESPONSE (Spoken in Gringo Accent):
No me digas beaner, Mr. Puñetero
Te sacare un susto por racista y culero
No me llames frijolero , pinche gringo puñetero

TRANSLATION:

Don’t call me beaner, Mr. Masturbator
I’ll give you a scare for being a racist and “culero”(“coward” -derived from term for anus)
Don’t call me “frijolero”, cunt gringo masturbator

FOURTH RAP (IN ENGLISH AND SPANISH):

Now I wish I had a dime for every single time
I’ve gotten stared down for being in the wrong side of town
And a rich man I’d be if I had that kind of chips
Lately I wanna smack the mouths of these racists
Podras imaginarte desde afuera,Ser un mexicano cruzando la frontera.
Pensando en tu familia mientras que pasas,
Dejando todo lo que tu conoces atrás.
Si tuvieras tu que esquivar las balas?
De unos cuantos gringos rancheros?
Les seguiras deciendo (sic) good for nothing wetback?
Si tuvieras tu que empezar de cero?

Now why don’t you look down to Where your feet is planted
That U.S. soil that makes you take shit for grantedIf not for Santa Ana, just to let you know
That where your feed are planted would be Mexico Correcto!

TRANSLATION (English sections included to retain continuity):

Now I wish I had a dime for every single timeI’ve gotten stared down for being in the wrong side of townAnd a rich man I’d be if I had that kind of chipsLately I wanna smack the mouths of these racistsCan you imagine yourselfAs a Mexican crossing the borderThinking of your family while you crossLeaving all you know behindWhat if you had to dodge bulletsOf some gringo ranchersWould you keep saying “good for nothing wetback?”If you had to start from scratch?Now why don’t you look down to Where your feet is plantedThat U.S. soil that makes you take shit for grantedIf not for Santa Ana, just to let you knowThat where your feed are planted would be Mexico Correcto!